zrealizowano w ramach programu stypendialnego
Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego - Kultura w sieci

Renata Próchniewicz
Filmy o Lublinie i Nałęczowie
Documentaries about Lublin and Nałęczów

Witam! Welcome!
Nazywam się Renata Próchniewicz. Mieszkałam w Lublinie, natomiast nadal mieszkam na terenie Wyżyny Lubelskiej. Studiowałam historię sztuki na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim. W latach 90. XX wieku współpracowałam z Oddziałem Lublin Telewizji Polskiej. Jako autorka scenariuszy i reżyserka zrealizowałam takie filmy dokumentalne jak: "Ojciec prof.Albert Krąpiec","Malarz Ballad","Św. Mikołaj - Biskup z Miry". W roku 2018 również we współpracy z TVP Oddziałem Lublin zrealizowałam jako autorka scenariusza i reżyserka film dokumentalny pt. "Lubelskie miodem płynące. Pszczelarstwo i bartnictwo na Lubelszczyźnie". Filmy "Zapraszamy do Lublina"oraz "Zapraszamy do Nałęczowa " zrealizowałam jako producentka Czas-R, autorka scenariusza, reżyserka oraz częściowo operatorka kamery kilkanaście lat temu. Miasta na Lubelszczyźnie rozrastają się i pięknieją. Różnorodna baza turystyczna zapewnia doskonałe warunki pobytu. Zapraszam do zwiedzania!
My name is Renata Próchniewicz. I lived in Lublin, but I still live in the Lublin Upland. I studied art history at the Catholic University of Lublin. In the 1990s, I cooperated with the Lublin Branch of the Polish Television. As a scriptwriter and director, I made such documentary films as: "Father Prof. Albert Krąpiec", "Ballad Painter", "Saint Nicholas - Bishop of Mira." In 2018, also in cooperation with the TVP Lublin, as a scriptwriter and director, I made a documentary film titled "Lublin honey flowing. Beekeeping in the Lublin region". I made the films "Welcome to Lublin" and "Welcome to Nałęczów" as a producer Czas-R, scriptwriter, director and partly a camera operator several years ago. Cities in the Lublin region are growing and becoming more beautiful each year. A diverse tourist base provides excellent conditions for your stay. I invite you to explore!
Zapraszamy do Lublina!
Lublin - miasto na pograniczu wschodniego i zachodniego chrześcijaństwa na szlaku głównych dróg handlowych, przez wieki wielokulturowe. Jedno z największych miast w Polsce położone w północnej części Wyżyny Lubelskiej. Zaciszne, pełne uroku zaułki Starego Miasta , bizantyńsko-ruskie freski klasy międzynarodowej w kaplicy Trójcy Świętej, prawosławna cerkiew, Izba Pamięci Żydów, liczne kościoły, Muzeum Wsi Lubelskiej, najpiękniejszy Ogród Botaniczny w Polsce - te i inne miejsca warto zobaczyć.
Welcome to Lublin!
Lublin - multicultural meeting point of Western and Eastern Christianity. It is situated on what used to be one of the major European trade route, in the norther part of the Lublin Highlands. The captivating corners of the Old City, the Byzantine - Russian frescoes of world importance in the Chapel of Holy trinity, the Orthodox heritage; the Houses of Jewish Commemoration, almost inumerable churches, the Lublin Folk Museum, the most beautiful Botanical garden in Poland - we warmly welcom you to these and yet more places.
Invitation à Lublin!
Lubline, ville aux confluetns des cultures et des religions chrétiennes de l'Est et de l'Ouest, carrefour d'axes commerciaux importants, existe depuis des siècles. Située dans la partie nord du plateau de Lublin, c'est un des plus grandes viles polonaises. Nous vous invitons à decourvrir les rulles tranquilles et pleines de charme de la vieille ville, les fresques byzanto-russes de la chapelle de la Sainte-Trinité, de renommée mondiale, l'église orthodoxe, l'institue de la memoire juive, de noumbreuses églises, l'écomusée de la campagne lublinoise, le plus beau jardin botanique polonais et bien d'autres lieux encore.
Wir Laden Sie Nach Lublin Ein!
Die Stadt Lublin, seit Jahrhunderten ein Kreuzungspunkt wichtiger Handelswege, liegt im Kulturgrenzraum des westeuropäischen und des orthodoxen Christentums und wurde im Laufe der Geschichte stark multikulturell geprägt. Die im nördlichen Teil der Lubliner Hochebene gelegne Stadt gehört zu den grössten in Polen. Sie bietet viele faszinierende Plätze und Bauten, die est wert sind, besichtigt zu werden: reizvolle und stille Gassen der Altstadt, die als internationales Kuturerbe anerkannten russisch-byzantinischen Fresken in der Dreifaltigkeitskapelle, die orthodoxe Kirche, zahlreiche römisch-katholische Kirchen, die Juische Gedenkstätte, das Lubliner Dorfmuseum, der schönste botanische Garten in Polen und vieles mehr.
Zapraszamy do Nałęczowa!
Nałęczów - miasto uzdrowiskowe położone w dolince u zbiegu dwóch rzek - wśród sieci wąwozów lessowych, na terenie Wyżyny Lubelskiej. Warunki klimatyczne,lecznicze działanie wód,unikalna roślinność oraz liczne sanatoria i szpital kardiologiczny leczą choroby układu krążenia, układu kostnego oraz cukrzycę. Chętnie bywali w Nałęczowie i tworzyli wybitni artyści, politycy i pisarze, m.in. Ignacy Jan Paderewski, Henryk Sienkiewicz,Stefan Żeromski oraz Bolesław Prus. Pałac Małachowskich oraz liczne wille w stylu szwajcarskim i zakopiańskim tworzą bogata szatę architektoniczną. Dzięki licznym muzeom, międzynarodowym konkursom i festiwalom, życie kulturalne w Nałęczowie trwa przez cały rok.
Welcome to Nałęczów!
Nałeczów - a spa town located in a valley at the confluence of two rivers - among the loess gorges network, in the Lublin Highlands. Climatic conditions, healing effects of waters, unique vegetation, numerous sanatoriums and a cardiological hospital treat cardiovascular, skeletal and diabetes diseases. They willingly visited Nałęczów and created outstanding artists, politicians and writers, like Ignacy Jan Paderewski, Henryk Sienkiewicz, Stefan Żeromski and Bolesław Prus willingly visited Nałęczów to take inspiration from the nature. The Małachowski Palace and numerous mountain style villas create a rich architectural layout. Thanks to numerous museums, international contests and festivals, cultural life in Nałęczów lasts all year round.













